EASTER - SEMANA SANTA-
VOCABULARY
Cuaresma - Lent
Semana
Santa (época) - Easter (Eastertide)
Semana
Santa (la semana) - Easter Week o Holy Week
Domingo
de Ramos - Palm Sunday
Jueves Santo - Maunday Thursday
Viernes Santo - Good Friday
(probablemente viene de "God's Friday")
La Crucifixión - The Crucifixion
La Pasión de Cristo - The Passion of Christ
ayuno, oración, penitencia - fasting,
prayer, penance
La Última Cena - The Last Supper
Calvario
- Calvary
Jesús
Cristo - Jesus Christ
Jesús
en la cruz - Jesus on the Cross
La
Resurrección - The Resurrection
Domingo
de Resurrección - Easter Day / Easter Sunday
Procesiones
de Semana Santa - Easter processions (Easter parades*)
Conejillo de Pascua - Easter Bunny
Huevo
de Pascua - Easter egg
Pasos
de Semana Santa - Easter floats.
La Virgen - The Virgin Maria, The
Madonna.
Hojas
de la palmera - palm leaves
Basilica - basilica
Cirio - candle
Morris Dancing
Explicar la Semana Santa en inglés.La lista de traducciones de terminología de las
procesiones de Semana Santa termina aquí por no existir buenas
traducciones de ciertas palabras pero quizás sirva de ayuda una
explicación en inglés de: costalero (people who carry the
floats), nazareno (robed, hooded figures; penitents carrying
crosses with hood, tunic and belt), cofradía, hermandad (church
brotherhoods), chicotá (the distance between two stops of the
float), arriar (halt, rest for the carriers of the float),
capirote, penitente ("penitent" with tall, pointed hoods
with eye-holes), talla de la Virgen o del Cristo (Maria or
Christ effigy), la Madrugá (early Good
Friday morning), saeta (a haunting lament to the Holy
Mother sung from a balcony), Los "armaos" - Roman
centurions, ruta oficial (official route), misterio (tableaux
of bible scenes), al Cielo con Ella (comment from the capataz to
the costaleros ordering them to lift the float with the Virgen
Mary), pestiños, torrijas (sweet cakes typical at
Easter time in Spain).
Comentarios
Publicar un comentario